23.04.2009

Signature de la charte Ya d’ar brezhoneg

rubon97.gifÀ l’occasion de la signature de la Charte Ya d’ar brezhoneg
le vendredi 10 avril
à la mairie de Roscoff,

- Lena Louarn,
présidente de l’Office de la langue bretonne,

- Jean-Pierre Thomin,
président de la commission Culture et patrimoine du conseil régional,
se sont exprimés en breton

mais également Anjelina,
représentante du conseil municipal enfants de Roscoff,
élève de CE2 à l’école Diwan de Saint-Pol-de-Léon,
qui a récité avec beaucoup de cœur et de naturel
un poème de Naïg Rozmor,
écrivain bien connue des Roscovites.


En voici le texte :

Ni bugale vras
ni ivez bugale vihan
paotredigoù
mec'hedigoù
kaozeal a reomp brezhoneg !
grit skol deomp
hag e chomo bev ar brezhoneg
koulz er skol
koulz er gêr
hag e chomo bev ar vro !


Nous les grands
Nous les petits
Garçons
Filles
Nous parlons breton !
Faites-nous école
Et le breton restera vivant
Autant à l'école
Qu'à la maison
Et le pays restera vivant !

Naïg Rozmor

Michel Autret, élu de l’opposition, a également été interviewé à ce sujet en breton, par un journaliste de la station de radio Arvorig FM, la station bretonnante du Finistère. Vous pourrez l’écouter en direct vendredi 24 avril entre 16 h 30 et 17 h sur ARVORIG FM *91.7 Mhz (fréquence principale) et 107 Mhz (fréquence Landerneau) et par Internet sur votre ordinateur : http://www.arvorigfm.com

voir article d'Ouest-France

photo-signature2.jpg Cliché d'Erwan Le Coadic - Office de la langue bretonne - Carhaix
Cliquer sur la photo pour l'agrandir

Trackbacks

Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://roscoffagauche.blogs.letelegramme.com/trackback/40449

Commentaires

ON pourrait commencer à balayer devant notre porte. Un exemple m'a profondément CHOQUÉ. Il était bien lisible dans le dossier et les plans de l'enquête sur le changement d'appellation de zonage cadastral pour commercialiser l'éventuel port de plaisance de Bloscon. Les gens de l'Alidade ( et combien d'autres paresseux avant eux) ont ainsi changé le nom breton( imprononçable, paraît-il ) de ROC'H ILLIEVEC en " Le Rocher Fleuri". Déjà le vocable de "Jardin Exotique" à son entour était un cadeau suffisamment explicite au tourisme et au profit, mais là "basta" comme dirait mes amis Corses ! Notre toponymie autochtone devrait être remise aux nouveaux roscovites dans le cadre des progrès de la municipalité.

Ah non! Pas de " rocher fleuri" ! Pitié !

J'y reviendrai plus tard sur mon blog avec des photos de cet espace autrefois libre et naturel.

Ecrit par : Renaud d'Herbais | 26.04.2009

Ecrire un commentaire